V básnickém baru

Kašlala na potlesk Zpívala a zpívala V lokále nešlo pro dým vidět A baskytara hlučně brblala Bicák cosi snaživě vtloukal Do zadubeného bubnu Dým se snažil vyplížit po zdi Z houstnoucího kraválu...
Počet zobrazení: 901
4007_15 K basnam_ Foto Carla Saliba-m.jpg

Kašlala na potlesk Zpívala a zpívala V lokále nešlo pro dým vidět A baskytara hlučně brblala Bicák cosi snaživě vtloukal Do zadubeného bubnu Dým se snažil vyplížit po zdi Z houstnoucího kraválu Kašlala na potlesk Zpívala a zpívala Sebranka uražených veličin Utápí komplexy v koktejlech V jejich žvanění hynou na úbytě Autority různých osobností Všichni jsou jedna ruka s Eliotem I když ho četl sotva každý desátý Kašlala na potlesk Zpívala a zpívala Uplynula hodina. Uplynuly dvě hodiny. Čas zakopnul a upadl Kouř se rozlézá jako břečťan A jako datel rozklovává trpělivost Bradky básníků a malířů Poporostly v řádu milimetrů Kašlala na potlesk Zpívala a zpívala Já jsem zase Nesnesitelně střízlivý Dým uzobává z mých očí Tak jsem unavený z hluku a kouře Přiotrávený alkoholem a oxidem Že bych také vyšplhal po zdi Abych se dostal z tohoto očistce Kašlala na potlesk Zpívala a zpívala Ale píseň Voní mládím Přišel jsem za zpěvačkou Unavenou, bledou, lhostejnou A šeptal jí banální, otřepaná slova Že v tomto nejlepším Ze všech možných světů Je něco V ne- Po- Řád- Ku… * * * Tento déšť Byl jaksi podivně mokrý Byl rozzuřený a kousavý Užvaněný a ponurý Ze všech sil se rozšuměl Vyváděl, pěnil a zuřil Všem vnucoval svůj názor Myslel, že každá jeho kapka Je poéma, klenot, ba dokonce Vrchol umění… Tento déšť Byl jaksi podivně nervózní Ochaboval, ale nepřestával, Krápal a opakoval Křečovitě se svíjel a opakoval, Že je veliký, silný, Že si ho lidé neváží… Tento déšť bezpochyby Strašně chtěl vypadat Jako ostrý liják. * * * Staletí Klapou čelistí Louskají epochy Jak ořechy V troskách chrámu Svíjejí se smíchy Nad marností Pohanských obětí Epochy si Předávají štafetu A každá nová Se znovu dává v trysk Neví, zda nese Ztrátu nebo zisk Svobodu, Řetěz, Tabletu či konfetu Časy se mění S nimi kalendář Vladaři lížou Obuv revoluce Trůny se řítí Tak nečekaně prudce Až nepoznáš Kdo je intrikán Zrádce nebo lhář Pod vodou je vše Co nám drahé bylo Jako by to Zmizelo už dávno Je to jak dřív A nic se nezměnilo Po hladině Dál plave vpřed Hovno (zo zbierky Verše různých let) Gurgen Barenc je arménsky básnik z ruštiny přeložil Jakub Grombíř

Facebook icon
YouTube icon
RSS icon
e-mail icon

Reagujte na článok

Napíšte prosím Váš text.

Blogy a statusy

Píšte a komunikujte

ISSN 1336-2984